Dans le cadre de l'année de la langue française en Ukraine, annoncée par l'Ambassade de France à Kyiv, un groupe d'initiative (étudiants et professeurs, université Metchnikov d’Odessa) vous invite à participer au projet dont les points essentiels sont exposés ci-dessous.

Objectif : le projet devrait faire profiter les deux côtés. Côté francophone : promouvoir la langue française, des сommunautés françaises ou francophones en cohabitation avec d’autres cultures. Côté ukrainien : mettre en valeur l’Ukraine et l’espace culturel ukrainien comme celui qui donne son origine, qui fait accueil et qui invite à l’échange mutuellement valorisant les représentants d’autres cultures.

 Qui : des étudiants qui interviewent et des professeurs qui aident à mettre en place.

Que faire : réaliser une série d’interviews avec des personnes plus ou moins proches à \ relatives à \ impliquées dans les deux espaces culturels : francophone et ukrainien.

Interviewer qui : on va considérer qu’être jeune c’est avoir une vision individuelle et proactive des choses, une position active dans la vie, être dynamique et prêt à partager son expérience, son vécu avec les autres. Donc, les personnes à interviewer : gens de toute profession et tout âge. Ce qui compte c’est porter un regard personnel sur le vécu individuel.

Pourquoi : esquisser un large tableau verbal de l’époque, recueillir les témoignages de toute une communauté des personnes relatives à deux espaces en même temps – au monde de la francophonie et au monde ukrainien – ce qui va permettre, entre autres, de :
faire découvrir et mettre en valeur un vaste espace social francophone et ukrainien comme un enchevêtrement des destinées particulières, avec un entrelacement des chemins et des détours imprévisibles ;
faire croiser les regards francophones et ukrainiens afin de permettre que chacun y trouve du sien : partage et mise en valeur de l’expérience (« écoute, j’ai des choses à raconter, partager avec toi... ») pour les uns, exemple et encouragement (« tiens, ça peut arriver à moi aussi, ça me parle, je peux devenir qqn comme lui ou elle, ou encore faire mieux – suivre mon propre chemin dans le prolongement de ceux des autres») pour les autres.

Quand : les interviews vont se dérouler avant le 01.01.2019. On va procéder en 4 étapes :
1) préparation : conception du format, préparation d’un questionnaire, prise de contact en vue de rv (face à face ou par visioconférence par Skype),
2) passation des interviews : on va prévoir un enregistrement sonore (ceci est important car permet de bien fixer le déroulement, mais aussi permettre un libre cours de la conversation, sans pauses qu’on aurait été obligé de faire pour noter),
3) mise en forme des textes qui seront à afficher : déchiffrage des interviews enregistrés, mise en page, traduction, confirmation des versions finales auprès des personnes interviewées,
4) affichage des interviews sur un site Internet ( en accès libre.

Calendrier : préparation (octobre)
passation (octobre-novembre-décembre)
mise en forme (décembre-janvier)
affichage (février-juin)
Où : passation des interviews face à face et par Skype (en fonction des accords individuels), affichage sur le site apparenté à l’Ambassade (ou à l’université Ilia Metchnikov, ou autre) au moins jusqu’à la fin de l’année de la langue française.